|
Subline får mange uopfordrede henvendelser fra folk, der gerne vil arbejde med tekstning. Måske fordi kombinationen af medieverden og sprog tiltaler mange. Og en del af ansøgerne vurderer også, at de selv er bedre kvalificerede til jobbet end dem, der udfører det i forvejen. Det er selvfølgelig muligt, men som det vil fremgå af siderne her, er alskens kvalifikationer ikke nogen garanti for, at man også bliver en god tekster. Det kan man kun finde ud af ved at prøve det. Men bortset fra det er det nu ikke nogen udpræget glorværdig profession. Den er ikke udpræget indbringende, og tekstere har generelt lav samfundsmæssig status. På plussiden tæller, at man kan få sit navn (og sit arbejde) i fjernsynet, hvilket kan synes interessant - de første par gange. Men hvis man har et billede af, at man ved siden af sine studier eller i sin fritid lige sætter sig hen og tekster en storfilm i ny og næ og tjener kassen på det, er man galt afmarcheret.
Men her er altså lidt om vilkår, krav og
muligheder for eventuelt interesserede. Der er yderligere
oplysninger at hente hos Forum for Billedmedieoversættere,
FBO.
|